Берём всеми любимого Шевченко.
Никто не будет спорить что человек умел рифмовать и знал как чередовать гласные и согласные?
И что мы видим?
Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій
Но ладно, Шевченко тупой крепостной, ну чередовал себе гласные и согласные...чем бы дитя не тешилось...
Топаем посмотреть переводы:
Соседи белорусы перевели:
Як памру я, похавайце
На Ўкрайне мілай,
Ну тупые там лингвисты, чего с них взять, ущемляют братьев славян.
Что у нас дельше дальше? Аха, пшеки перевели:
Kiedy umrę, na wysokiej
Schowajcie mogile
Mnie, wśr�d stepu szerokiego
W Ukrainie miłej:
Ну поляки нас любят (не помню правда с какого года, но регулярно) перевели правильно
Топаем на северо-восток:
Как умру, похороните
На Украйне милой,
Тут все ясно, злые москали ущемляют и переводят неправильно...
Зато сейчас каждый ура-патриот уже с пеленок знает что правильно В и по боку правила написания в разных языках, и знания какого то крепостного, главное поорать не НА а В...аха, так оно и есть...![]()



